hmm, well everybody’s different but i really recommend learning hangul first. once you know how each letter is pronounced and how to read and write in hangul you don’t need to rely on romanizations - as theres so so many different ways people romanize and it can be really difficult to read :S
i’ve recommended some sites before that are free for learning and are really helpful:
if the pronunciation is the same it will be written the same way whether it is a first or surname :)
okay, these should help but it really depends on what/what else you want to say :)
Food (in general) can also be 밥/bab which is also the word for rice :)
Because every k-drama has a phrase or two thats entirely over used and will then stick with you forever…well i’ve been watching Can You Hear My Heart and this is THE phrase of the drama.
The translation is a lot more like ‘(i) didn’t do well’ but i already explained the translation situation :) and again, adding subject/object (the you/i/he/she) isn’t always necessary.
Also you might know this from 2AM’s song ‘내가 잘 잘 잘 못했어 (naega jal jal jal mothaesseo)~~’
- E.g. (about the weather) ‘it’s so hot!’ - ‘너무 더워(요)!/neomu deoweo(yo)!’